Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 靖国神社に代わる新たな国立戦没者追悼施設の建設を目指す方針を固めたことについて「国民の合意が得られるかが一番の問題だ。施設を作ったら靖国の話がなくなるかと...
翻訳依頼文
靖国神社に代わる新たな国立戦没者追悼施設の建設を目指す方針を固めたことについて「国民の合意が得られるかが一番の問題だ。施設を作ったら靖国の話がなくなるかというと、そんな簡単にはいかない」と述べた。
2bloved
さんによる翻訳
About the decision to construct the new National War Dead Memorial which take over Yasukuni Shrine, he mentioned " The biggest problem is if we could get nations consensus. It is not as easy story as vanishing Yasukuni propblem if we construct the memorial.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。