Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品を日本に送ることはできますか? 今回、あなたから複数購入することができれば、今後、定期的に取引したいと考えてます。 5個、送料込み600ドルでどう...
翻訳依頼文
この商品を日本に送ることはできますか?
今回、あなたから複数購入することができれば、今後、定期的に取引したいと考えてます。
5個、送料込み600ドルでどうでしょうか?
また、配送日程と、商品を発送した時に追跡番号を教えて下さい。
私は直接ペイパルでの取引が可能です。
今回、あなたから複数購入することができれば、今後、定期的に取引したいと考えてます。
5個、送料込み600ドルでどうでしょうか?
また、配送日程と、商品を発送した時に追跡番号を教えて下さい。
私は直接ペイパルでの取引が可能です。
nick_hallsworth
さんによる翻訳
Would you be able to send the item to Japan?
If I could buy multiple items from you next time, I would like to place regular orders.
How about $600 for 5 items including postage?
Also, please let me know the delivery date and the tracking number when the item was sent.
I am able to deal directly through PayPal.
If I could buy multiple items from you next time, I would like to place regular orders.
How about $600 for 5 items including postage?
Also, please let me know the delivery date and the tracking number when the item was sent.
I am able to deal directly through PayPal.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...