Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 確認です。 ライナーサイズ7.5が27.0-27.5センチということでしょうか? 貴方から購入して私が持っている在庫には299のシェルに27.0-2...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naoya0111 さん mylovin113 さん yukiidc さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/11/16 10:37:20 閲覧 1484回
残り時間: 終了

確認です。

ライナーサイズ7.5が27.0-27.5センチということでしょうか?


貴方から購入して私が持っている在庫には299のシェルに27.0-27.5のインナーが入っています。

よくわかりません・・。

とにかくRC10緑には299のシェルに270.0-27.5のインナーをいれたものがほしいです。

お願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/16 10:41:44に投稿されました
I would like to check something with you.

Line size 7.5 means 27.0-27.5 cm?
The stock I bought from you is a 299 shell with a 27.0-27.5 inner.
I don't really understand this...
At any rate, I want 299 shell with a 270.0-27.5 inner for RC10 green.
Thank you.
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/11/16 10:53:47に投稿されました
Let me comfirm again.

Liner size 7.5 means 27.0-27.5cm. Is it correct ?

The shell size 299 which I purchesed from you has a 27.0-27.5cm inner.

I don't understand this well.

Anyway,I would like RC10 Green,shell size 299, with 27.0-27.5 inner.

Thank you in advance.
mylovin113
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/11/16 10:56:09に投稿されました
I'd like to confirm:

LINNER size 7.5 is equal to 27.0-27.5, isn't it?

Looking at the stock I purchased from you, Shell-299 has an inner of 27.0-27.5 size.
I'm afraid but I don't understand.

What I'd like to make it certainly sure that is:
RC10-Green should contain Shell-299 with an inner of 27.0-27.5 size.

Thank you very much.
yukiidc
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/11/16 10:52:06に投稿されました
I'd like to confirm.

Does the liner size 7.5 represent 27.0-27.5cm?

299 shell in my stock I purchased from you includes 27.0-27.5 inner.

I'm confused much.

Anyway what I need is 299 shell including 27.0-27.5 inner for RC10 Green.

Thank you for taking care of it in advance.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。