Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 確認です。 ライナーサイズ7.5が27.0-27.5センチということでしょうか? 貴方から購入して私が持っている在庫には299のシェルに27.0-2...
翻訳依頼文
確認です。
ライナーサイズ7.5が27.0-27.5センチということでしょうか?
貴方から購入して私が持っている在庫には299のシェルに27.0-27.5のインナーが入っています。
よくわかりません・・。
とにかくRC10緑には299のシェルに270.0-27.5のインナーをいれたものがほしいです。
お願いします。
ライナーサイズ7.5が27.0-27.5センチということでしょうか?
貴方から購入して私が持っている在庫には299のシェルに27.0-27.5のインナーが入っています。
よくわかりません・・。
とにかくRC10緑には299のシェルに270.0-27.5のインナーをいれたものがほしいです。
お願いします。
naoya0111
さんによる翻訳
Let me comfirm again.
Liner size 7.5 means 27.0-27.5cm. Is it correct ?
The shell size 299 which I purchesed from you has a 27.0-27.5cm inner.
I don't understand this well.
Anyway,I would like RC10 Green,shell size 299, with 27.0-27.5 inner.
Thank you in advance.
Liner size 7.5 means 27.0-27.5cm. Is it correct ?
The shell size 299 which I purchesed from you has a 27.0-27.5cm inner.
I don't understand this well.
Anyway,I would like RC10 Green,shell size 299, with 27.0-27.5 inner.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...