Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 本日、ペイパルに電話をしました。 ebay上での取引を完了・処理できるか問い合わせました。 担当者は売買取引が完了しているので、このま...
翻訳依頼文
お世話になります。
本日、ペイパルに電話をしました。
ebay上での取引を完了・処理できるか問い合わせました。
担当者は売買取引が完了しているので、このままの状態で特に問題ないとの事でした。
ebay上での取引段階を示すマークが少し変な感じですが、今回は仕方ないですね。
今回の取引、有難うございました。
本日、ペイパルに電話をしました。
ebay上での取引を完了・処理できるか問い合わせました。
担当者は売買取引が完了しているので、このままの状態で特に問題ないとの事でした。
ebay上での取引段階を示すマークが少し変な感じですが、今回は仕方ないですね。
今回の取引、有難うございました。
mylovin113
さんによる翻訳
Thank you for your kind help.
I called Paypall today, and asked whether it would be possible to close the deal via ebay. The person in charge answered that it has already done, therefore, we won't have any problem with it.
Even though something still seems to be wrong with the current state on ebay, there isn't any way to fix it.
Thank you once again, and I do appreciate the deal.
I called Paypall today, and asked whether it would be possible to close the deal via ebay. The person in charge answered that it has already done, therefore, we won't have any problem with it.
Even though something still seems to be wrong with the current state on ebay, there isn't any way to fix it.
Thank you once again, and I do appreciate the deal.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
mylovin113
Starter