Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Devon Leighの宝石の特徴は、天然のように見える素材にあり、時代を越えた、自信に満ちた女性を念頭に置いて製作している。自然な形の石と独特の質感の...
翻訳依頼文
Characterized by the use of natural-look materials, Devon Leigh jewelry is made with timeless, confident women in mind. The organically-shaped stones and textured metals combine for pieces that are bold without being showy or gaudy. She skillfully matches colors in a way that makes them almost glow, with each piece perfectly balanced for a composed, chic look. Made for the stylish, poised woman, a carefully placed piece by Devon Leigh jewelry is sure to make any outfit.
ultrans
さんによる翻訳
Devon Leighの宝石の特徴は、天然のように見える素材にあり、時代を越えた、自信に満ちた女性を念頭に置いて製作している。自然な形の石と独特の質感の金属を組み合わせて、大胆で、それでいて派手でなく、俗っぽくない作品になっている。彼女の熟練した色の組み合わせ方は、各色が完全といっていいほど光り輝いて、各作品が完璧なバランスで、落ち着いて粋に見えるようにできている。スマートで落ち着きがある女性向けに作られているために、Devon Leighの宝石によって入念に準備して世に出した作品は、必ずどのような衣装にも使える。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 474文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,066.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ultrans
Starter