Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 写真が提供されていません。写真がない場合はクレームを行うことはできませんし、返金もできません。お客様は荷物番号03113260000065542235とE...

翻訳依頼文
9451703940 July 19:
No pictures were provided. Claims cannot be placed nor refund can be made without pictures. I see you are claiming $2100 for packages 03113260000065542235 and EM037586495CA both containing cameras. Can you please send pictures of the damage for each item in order to proceed?

9452161110 July 31:
No pictures of shipping boxes were provided to see how the shipment/merchandise was sent or if it was opened by customs in your country. And no claim form was provided so we were not able to place the claim. Please fill out the attached claim to proceed.

gloria さんによる翻訳
写真が提供されていません。写真がない場合はクレームを行うことはできませんし、返金もできません。お客様は荷物番号03113260000065542235とEM037586495CA(いずれも内容物はカメラ)について$2100のクレームを提出していることを確認しました。手続きを進めるため、損傷部分の写真をお送りいただけませんか?

9452161110 7月31日:
発送ボックスの写真が提供されていません。写真は発送/商品がどのように行われたのかを確認するため又は荷物がお客様の国の税関で開封されたかどうかを確認するために必要です。また、クレーム申請書が提供されていないので当方でクレーム解決に着手することができませんでした。手続きを進めるには、添付のクレーム申請書に記入してください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
569文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,281円
翻訳時間
21分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する