Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Pyha Rubyで書かれたクラウドの為のCMS。 特徴 * Windows, Mac, Linuxに加え、Google App Eng...

この日本語から英語への翻訳依頼は freckles さん yukue さん autumn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 20分 です。

komagataによる依頼 2010/08/29 19:22:20 閲覧 2371回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

Pyha

Rubyで書かれたクラウドの為のCMS。

特徴

* Windows, Mac, Linuxに加え、Google App Engine, Heroku等のクラウド環境でも動作します。
* WordPressを参考にして、WordPressユーザーに分かりやすく作られています。
* インストールが簡単。
* デザイナーにとってテーマを作るのが簡単。
* RubyistにとってクリーンなプラグインAPI。

freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/08/29 20:21:24に投稿されました
Pyha

A CMS that written in Ruby for cloud computing

Features

* It runs on Windows, Macintosh and Linux cloud environments, as well as Google Apps Engine and Heroku.
* Easy navigation by a WordPress user, as it is based on the WordPress look and feel
* Easy installation
* Simple method for a designer to create a theme
* Clean plug-in API for Rubyists

★★★★☆ 4.5/2
yukue
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/08/29 21:42:38に投稿されました
Pyha

This is CMS written in Ruby for Cloud.

Features:

*Add it to Windows, Mac, Linux, and it operates in Cloud environments of Google App Engine, Heroku, etc.
*References WordPress and is easily understood for useage by WordPress users.
*Installation is easy.
*Making themes is easy for designers.
*Has a clean API plug-in for Rubyist.
★★★★☆ 4.5/2
yukue
yukue- 約14年前
Thank you! :) @komagata
yukue
yukue- 約14年前
thank you!@knm2i
autumn
評価 56
翻訳 / 英語
- 2010/08/29 21:40:37に投稿されました
Pyha

CMS written in Ruby for cloud computing

Features:

* Performs in the cloud environment such as Google App Engine and Heroku as well as Windows, Mac, and Linux.
* Designed with reference to WordPress for WordPress users to easily understand.
* Easy installation
* Easy to create a theme for designers.
* A clear plug-in API for Rubyists


★★★★★ 5.0/1
komagata
komagata- 約14年前
ありがとうございます。
とりあえず、ソフトに同伴するREADMEに使わせていただきました。
http://github.com/komagata/pyha
autumn
autumn- 約14年前
@komagata

評価して戴きありがとうございました。お役に立てたなら幸いです。

クライアント

備考

ソフトウェアのサイトのトップページに載せる文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。