Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] やあ、久しぶり!! 無事に送金が出来て良かったよ。 住所はそれで大丈夫だけど、郵便番号1790076を加えてくれると、より確実だね。 私も、最近販売を...

翻訳依頼文
やあ、久しぶり!!

無事に送金が出来て良かったよ。

住所はそれで大丈夫だけど、郵便番号1790076を加えてくれると、より確実だね。
私も、最近販売を始めたんだ。
買うよりも、売るほうが数倍難しいね。
君は相当販売しているみたいだけど
何か売るコツってあるのかい?

また、もし知ってたら教えて欲しいんだけど
ヨーロッパの人が欲しがる日本のアイテムって何か解るかい?
アニメや漫画のキャラクターでもいいよ。

配送は、輸送の途中で壊れることも、稀にあるから気をつけて下さい。

では、またね
natsukio さんによる翻訳
Hi, it's been a long time!!

I'm glad that the transaction is completed.

The address is good but it'd be perfect if you can add the postal code 1790076.
I opened up a store recently.
I realized it's much more difficult to sell than buy.
You seem to be selling a lot, do you have any tips?

I'd also appreciate if you can tell me Japanese items the Europeans would be interested in buying.
Animation or comic characters would do.

Please be careful with the shipping, as they might get damaged upon delivery.

See you then, bye.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
12分
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter