Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫はすべてアメリカにあります。 日本に在庫はありません。 アメリカより発送のため2週間ほど時間が掛かります。 ご理解とご協力のほど宜しくお願いいたします。
翻訳依頼文
在庫はすべてアメリカにあります。
日本に在庫はありません。
アメリカより発送のため2週間ほど時間が掛かります。
ご理解とご協力のほど宜しくお願いいたします。
日本に在庫はありません。
アメリカより発送のため2週間ほど時間が掛かります。
ご理解とご協力のほど宜しくお願いいたします。
transcontinents
さんによる翻訳
All the stocks are located in US.
There is no stock in Japan.
As the item will be shipped from US, it'll take 2 weeks.
Thank you for your understanding and cooperation.
There is no stock in Japan.
As the item will be shipped from US, it'll take 2 weeks.
Thank you for your understanding and cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 75文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 675円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...