Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 代金は11月4日にPaypalで支払いました。 eBayで支払い済みのマークも付いています。 Paypalによる支払い代金の保留が解除されるのは、 商品...

翻訳依頼文
代金は11月4日にPaypalで支払いました。
eBayで支払い済みのマークも付いています。

Paypalによる支払い代金の保留が解除されるのは、
商品の配達が確認された後だと思います。

eBayの出品に関して、慣れない点もあり大変だと思います。
しかし支払い完了からすでに一週間以上経っています。
できる限り早く商品を発送して下さい。


支払い完了後、
出品者に何度か発送を依頼しましたが、
商品の発送をしてもらえません。


支払いが遅くなってしまい、申し訳ありません。
お取り引きよろしくお願いします。
paul さんによる翻訳
I have made the payment via Paypal on 4th of Nov.
It is also revealed as payment made on eBay.

Payment retained by Paypal should be cancelled after the confirmation of arrival of items.

Regarding to purchasing on eBay, there is still some places being not able to get used to for me.
But it has been more than one week since my payment being made,
please deliver the items as soon as possible.


I have contacted the seller for delivering the items many times after making the payment.
But the items still have not been sent out yet.

I am sorry for my late in payment.
Your earliest response in this regard would be highly appreciated.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
32分
フリーランサー
paul paul
Starter