Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたから落札したAがまだ届きません。 そして私はあなたに再三、トラッキングナンバーを要求したが、未だにebayの画面にアップロードされていません。 あな...

翻訳依頼文
あなたから落札したAがまだ届きません。
そして私はあなたに再三、トラッキングナンバーを要求したが、未だにebayの画面にアップロードされていません。
あなたへ10月23日に私は商品の代金と日本までの送料を払っており、あれから3週間以上経過します。
もしあなたが明日までにトラッキングナンバーを開示してくれないのであれば、私はebayとpaypalに異議申し立てを行います。
私に連絡をください。
transcontinents さんによる翻訳
I successfully bidded A from you but it has not been delivered.
And I have repeatedly asked you to provide tracking number, which has never been uploaded on ebay screen. I paid the amount for item and shipping cost to Japan on October 23, and it's been more than three weeks. If you do not disclose the tracking number by tomorrow, I will adverse claim to both ebay and paypal. Please do respond.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
7分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...