Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私達はまた、コーワーキングというアイデアが世俗的で階層的かつ政治的で刺激がないというタイの標準的な職場や仕事を震撼させるということ、そして、私達が成功して...

翻訳依頼文
Co-working in Thailand? HUBBA shares on supporting startups

The HUBBA Team shares what got them started on creating one of Thailand’s first co-working space and what is needed to support the Thai tech startup community.

e27 has been working closely with Thai co-working space, HUBBA, on organizing events like Founders Drinks and the upcoming Echelon Ignite: Thailand. Taking a closer look at how the team is supporting the local startup community, we sat down with co-founder Amarit Charoenphan (Aim) to find out what it takes to run a private co-working space in a city where there is less support compared to that in Singapore. What started the idea for HUBBA, especially in a place where the idea of co-working is rather new.

We saw and studied the idea of co-working for many years and realized that everybody was talking about it but nobody was jumping in to do it. We knew that we were on to something great, a paradigm shift in the workplace culture that has enabled people to achieve their career goals independent of the confines of traditional offices, which has been made possible by the internet and digital tools to help startups and freelancers get started at a much lower cost. However, as experienced entrepreneurs ourselves, we realized that despite the technologies enabling people to start businesses easier, it has not improved the success outcomes of businesses in Thailand since the startup ecosystem that allows startups to thrive did not exist in Thailand. Taking it on as our personal mission to both improve the success of our fellow friends and colleagues who were starting up and also at the same time helping our own chances of success with our latest startup (Ascendex Consulting, a boutique startup consultancy), we believe that co-working spaces represented the first and most logical step to create Thailand’s startup ecosystem from the grassroots since without a large, accessible community of startups to begin with, any capacity building, workshop, events, or seed funding programs would be ineffective. We also love the fact that the idea was so disruptive of the mundane, hierarchical, political and uninspiring workplace and jobs that were the norm in Thailand and that if we were able to make it successful and scale it across Thailand, we would potentially change the way people work and at the same time change the way that big corporations operate and treat their employees. But most importantly and why we were able to build it as fast as could (in less than six months) was that we believe that the concept so awesome that we not only wanted so badly to work in one but instinctively knew that it would be so useful and crucial to supporting a startup’s growth and success that we had hoped it existed many years earlier and if so we would definitely join and not make the same mistakes (sometimes fatal) that we did with our previous startups. Can you share more about the people and team behind HUBBA?

HUBBA team’s profile and surprisingly non-technical yet highly entrepreneurial. Three are co-founders: Charle Charoenphan, Amarit Charoenphan and Kanadej Thamanoonragsa, while three are Partners (Chalermyuth Boonma, Ming Mahakittikun and Fasai Pongpitaksopon).

With two of our members (Charle & Ming) having starting or cofounded three companies each, Amarit with almost two years of social enterprise incubation experience, Note who is an active community builder with his TechMeetup Bangkok events, and Kanadej as our Finance Director and concurrently a Fund Manager for a Private Equity firm. Our latest partner, Fasai, who is now working with us as the Community Director for Singapore, also works as an Account Strategist at Google Singapore. Her addition will help bridge the gap for Thai startups who are looking to go regional by going to Singapore as well as connect our Singaporean partners such as e27, venture capitals, and co-working spaces to the Thai and ASEAN startup community.

How many startups/companies/projects are currently in HUBBA? Which is your favourite team?

We have over 100 registered members and currently around 50 active members. One of our favorite teams is Vachara (nickname Kuk) from Computerlogy who is a winner of Facebook World Hack 2012 in Jakarta by making Do Something in seven hours. He also has an awesome product, SocialEnable, which is a kick ass social media monitoring tool.

Another favorite is Ace Thanaboon Somboon who does Portfolios.net, Thailand’s largest online portfolio sharing website and community of over 30,000 registered creatives, designers and artists. He also does Creativemove.com, a online blog that promotes social innovation and action within the creatives, artists and designer community. What does it take to run a successful co-working space in Thailand and what other support would you need or are currently having?

Successful co-working spaces are run by great people who are passionate about adding value to the community and the ecosystem as a whole. Co-working space founders need to have an attention to detail on not just building the flashiest, biggest or cheapest coworking space.
zhizi さんによる翻訳
タイでコーワキング?HUBBA、スタートアップのサポートについて語る

HUBBAチームが、なぜタイで最初のコーワキングスペースのひとつを作ったのか、タイのテック系スタートアップコミュニティーのサポートに何が必要とされているのかについて語る。

e27はタイのコーワキングスペースHUBBAと力を合わせて「Founders Drinks」やもうすぐ開催される「Echelon Ignite: Thailand」などのイベントの計画に取り組んでいる。HUBBAが地元のスタートアップコミュニティーをいかに支援しているかを詳しく知るために、私達は同チームの共同設立者Amarit Chroenphan (Aim)氏と対談し、シンガポールと比べてスタートアップへの支援が少ない都市で民間のコーワーキングスペースを運営するのに何が必要なのかを聞いてみた。
HUBBAのアイデアのきっかけは何でしょう?特に、コーワキングという考え方が比較的新しい場所で、HUBBAを始めようと思ったのはなぜですか?

私達はコーワキングというアイデアを長年見てきましたし研究もしてきました。そして、誰もがそのことを話しているものの誰も実際に行う人がいないことに気付きました。私達は何か素晴らしいことに取りかかろうとしていることが分かっていました。それは、従来の仕事場という領域に頼らないでキャリアの目的を達成することができるという職場文化のパラダイムシフトです。インターネットやデジタルツールによって、スタートアップやフリーランサーは遥かに少ない費用で事業を始めることができるようになりました。
ですが、テクノロジーによって人が事業を始めやすくなったにもかかわらず、タイでのビジネスの成功率が向上しておらず、その理由がスタートアップを成功させるためのスタートアップエコシステムがタイにはないことに私達は経験のある起業家として気付きました。
私達はこのことを個人的なミッションとして、事業を始めかけていた私達の同志や同僚の成功を高めると同時に、私達の最新のスタートアップ(スタートアップ専門のコンサルタント、Ascendex Consulting)で私達自身の成功のチャンスを促進しようとしました。私達は、コーワーキングスペースが草の根的な活動からタイのスタートアップエコシステムを確立する上で、最初の、そして最も論理的なステップだと信じています。というのも、まず最初に大きくてアクセス可能なスタートアップコミュニティーがなければ、能力構築、ワークショップ、イベント、もしくはシード資金プログラムがどんなにあっても効果がないからです。
私達はまた、コーワーキングというアイデアが世俗的で階層的かつ政治的で刺激がないというタイの標準的な職場や仕事を震撼させるということ、そして、私達が成功してタイ国内全体にサービスを拡大すれば、人の仕事の仕方を変えると同時に、大手企業の事業の行い方、社員の扱い方までを変える可能性があるということも気に入っています。
ですが、最も重要なことは、私達がなぜこんなに早く(6か月以内)コーワーキングスペースを立ち上げることができたかという理由です。それは、私達がこのコンセプトが非常に素晴らしいと信じていたからです。私達は一緒になって働きたかっただけでなく、スタートアップの成長と成功をサポートするためにはコーワキングスペースが有益で大事だあることを直感的に知っていたからです。私達はずっと前にコーワキングスペースがあればよかったと思いました。そして、もしあれば、絶対に参加して私達が以前のスタートアップで犯した同じミス(時には致命的なミス)を二度としないでしょう。
HUBBAのチームやメンバーについてもう少し話していただけますか?

HUBBAチームは、驚くと思いますが、技術的ではなく、起業家精神の高い集まりです。共同設立者は、Charle Charoenphan、Amarit Charoenphan、そしてKanadej Thamanoonragsaの3人、そして3人のパートナー(Chalermyuth Boonma、Ming Mahakittikun、Fasai Pongpitaksopon)がいます。

メンバーの2人(CharleとMing)はそれぞれ3つのスタートアップを始めている、もしくは共同設立していて、Amaritは2年近くの社会事業インキュベーション経験を持っています。Note(Chalermyuth Boonma)はTechMeetup Bankokイベントで積極的にコミュニティーを築いています。そして、KanadejiはHUBBAの最高財務責任者であると同時に非公開投資会社のファンドマネージャーも務めています。
最近加わったパートナーFasaiは、現在、シンガポールのコミュニティーディレクターとして一緒に働いていますが、と同時に、Googleシンガポールのアカウントストラテジストとしても働いています。彼女がチームに加わったことで、シンガポールに進出することでサービスの東南アジア拡大を目指すタイのスタートアップが抱えるギャップを埋め、e27やベンチャーキャピタルそしてコーワキングスペースなどシンガポールのパートナーをタイやASEANのスタートアップコミュニティーに結びつける助けとなるでしょう。

HUBBAには現在どのくらいのスタートアップ/企業/プロジェクトがあるのでしょう?お気に入りのチームは?

HUBBAには100以上の登録メンバーがいます。現在、活発に活動しているメンバーは約50ほどです。
私達が気に入ってるチームの1人はComputerlogy社出身のVachara(ニックネームはKuk)です。Computerlogyは7時間で「Do Something」をつくって、ジャカルタで開催された「Facebook World Hack 2012」で優勝しています。Vacharaも「SocialEnable」という素晴らしいプロダクトを持っています。「SocialEnable」はクールなソーシャルメディアモニタリングツールです。

もう1人は、Portfolios.netを運営しているAce Thanaboon Somboonです。Portfolios.netは、ポートフォリオ共有サービスではタイ最大のウェブサイトおよびコミュ二ティーで、3万人を超えるクリエーター、デザイナー、アーティストが登録をしています。彼はCreativemove.comも運営しています。これは、クリエーター、アーティスト、デザイナーコミュニティーのなかでソーシャルイノベーションやアクションを助長するオンラインブログです。
タイでコワーキングスペースを成功させるには何が必要ですか?また、どのようなサポートを必要としていますか?もしくは、今、サポートを受けているものはありますか?

成功しているコワーキングスペースは、スタートアップコミュニティーそしてスタートアップエコシステム全体に価値を与えることに情熱を持っている素晴らしい人達によって運営されています。コワーキングスペースの設立者は、クールで、大きい、もしくは安いコワーキングスペースを構築するだけでなく、細部にまで注意を払う必要があります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
5091文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,455.5円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior