Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 38箱の商品がポートに届いています。 添付の料金表をご確認ください。 そして、ポートに行き、商品をお引き取りください。 税関処理はご自分でなさり...
翻訳依頼文
your 38boxes goods are arrived at the port.
please check the bill attchment.
and go to the port to take your goods.
you need to clear custom by yourself, and take goods to office by yourself.
if you are not familar with this, please find a shipping agent to help you.
about the money, we will return you soon. don't worry, we are doing the honest busniess.
please check the bill attchment.
and go to the port to take your goods.
you need to clear custom by yourself, and take goods to office by yourself.
if you are not familar with this, please find a shipping agent to help you.
about the money, we will return you soon. don't worry, we are doing the honest busniess.
y_y_jean
さんによる翻訳
38箱の商品がポートに届いています。
添付の料金表をご確認ください。
そして、ポートに行き、商品をお引き取りください。
税関処理はご自分でなさり、オフィスにもご自分でお持ち帰りください。
もし手続きに慣れてらっしゃらない場合は、手助けしてくれる代行業者をお探しください。
料金についてですが、後ほどまたご連絡いたします。我々は誠実に商売をしておりますのでご心配なさらず。
添付の料金表をご確認ください。
そして、ポートに行き、商品をお引き取りください。
税関処理はご自分でなさり、オフィスにもご自分でお持ち帰りください。
もし手続きに慣れてらっしゃらない場合は、手助けしてくれる代行業者をお探しください。
料金についてですが、後ほどまたご連絡いたします。我々は誠実に商売をしておりますのでご心配なさらず。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 354文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 796.5円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
y_y_jean
Starter