Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 太陽の光を浴びてきらきら光る海 漂っているかのような船 瀬戸大橋から眺める景色 今日もきれいだ

この日本語から英語への翻訳依頼は junnyt さん billhui さん guomaoyanguan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 9分 です。

yamahageyによる依頼 2010/08/19 10:43:48 閲覧 12280回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

太陽の光を浴びてきらきら光る海
漂っているかのような船
瀬戸大橋から眺める景色
今日もきれいだ

junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/08/19 11:53:08に投稿されました
The sea shines exposed by the sunlight

The ship seems to float on the sea

The landscape from the Seto Ohashi Bridge

It is beautiful as usual today

★★★★☆ 4.0/1
billhui
評価
翻訳 / 英語
- 2010/08/19 11:05:37に投稿されました
The sun is showering, twinkle of light brightens up the sea.
A ship that seems to be drifting.
Watching scenary from Setoo bridge
Today is beautiful
guomaoyanguan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/08/19 11:50:11に投稿されました
Shimmering sea like jewel in sunshine
Boats that seems to be drifting
Landscape view from Seto bridge
As beautiful as always

クライアント

備考

俳句調でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。