Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 頭皮すっきり!落としきれてなかった頭皮のあぶらがさっぱり!頭皮には洗い落としきれなかったあぶらやシャンプーなどの合成界面活性剤が一番たまりやすい箇所です。...

翻訳依頼文
頭皮すっきり!落としきれてなかった頭皮のあぶらがさっぱり!頭皮には洗い落としきれなかったあぶらやシャンプーなどの合成界面活性剤が一番たまりやすい箇所です。REIMEIで毎日頭皮をマッサージし、毛穴につまった老廃物を引き出すことによって、きれいな健康な頭皮と髪が育ちます。(洗い方) シャンプーの後、マッサージソルトを適量手に取り、頭皮全体にいきわたるように指の腹でマッサージしてください。
zhizi さんによる翻訳
Nice and clean scalp is yours! Remove residual oily impurities away and feel refreshed! Scalp is the place where synthetic surfactants such as ingrained oily impurities and shampoo residue pile up the most. This REIMEI product helps remove waste clogged in pores with everyday scalp massage, promoting healthy and beautiful hair and scalp.
How to use: After washing your hair with shampoo, put adequate amount of this product on to your hand to apply throughly on to scalp and massage with the balls of your fingers.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
zhizi zhizi
Starter