Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 白内障を主体とする各種眼科疾患の手術治療を診療の柱としています。最高の手術材料と最新の手術器械を用いて、最高の技術で最良の手術を行うことを基本方針としたえ...

翻訳依頼文
白内障を主体とする各種眼科疾患の手術治療を診療の柱としています。最高の手術材料と最新の手術器械を用いて、最高の技術で最良の手術を行うことを基本方針としたえず臨床成績の向上に努めています。特に、三井記念病院の白内障手術は世界的に高い評価を得ています。当科で独自に開発された核分割法(Phaco Prechop)と新たな専用手術器具により白内障手術における超音波時間は従来の1%程度にまで短縮されました。手術時間は一例4分程度と極めて短くなり術後早期の視力回復が可能となりました。 手術は点眼麻酔で2mm以下の小さな創口から行われます。角膜切開で手術を行ないますので、出血はまったく無く、ワーファリン等の抗凝固薬を服用中の患者さんでも、服薬を中止することなく安全に手術を受けることが可能です。現在7割近くの方が日帰りで手術を受けておられますが、入院手術をご希望の方には3泊4日で両眼の手術を行っております。遠近両用の多焦点眼内レンズも適応のある患者さんには使用しています。
点眼麻酔、角膜切開による無眼帯日帰り超音波白内障手術
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The center of diagnosis is the treatment and surgery of various ophthalmologic diseases mainly the cataract. We try to perform the best operation in the highest technology with the highest operation material and the latest operation machine to improve a basic policy and clinical performance. Especially, the Mitsui commemoration hospital's cataract operation receives high acclaim worldwide. The nuclear division method originally developed by our department (Phaco Prechop) and the new special surgery apparatus shorten supersonic wave time in the cataract operation up to past about 1%. The operation time shortened to about 4minutes and the restoration of vision at the shortening early postoperative period became possible.
The operation is done from small hole of 2mm or less by anesthetizing applying eyewash. Because it operated by the corneal incision, there are no bleeding at all and even if the patients take anticlotting drug such as warfarin can undergo the operation safely without discontinuing taking medicine. Now 70% nearby patients have the operation by the day trip but when patients hope for the hospitalization operation, we can offer on the fourth of three night stays both eyes operation. We also use the lens in a multi focus eyes of far and near two-way for adoptable patients.
No eyepatch day trip supersonic wave cataract operation by applying eyewash anesthetizing and corneal incision

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
460文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,140円
翻訳時間
約12時間