Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] Gerd (roycobingro)様 こんにちは。 昨日は、丁寧なメールありがとうございました。素晴らしい商品でしたが、予算のこともあり今回は見送ら...
翻訳依頼文
Gerd (roycobingro)様
こんにちは。
昨日は、丁寧なメールありがとうございました。素晴らしい商品でしたが、予算のこともあり今回は見送らせていただきました。
また、購入させていただきますので、その際はお世話になりますがよろしくお願いします。
Hiroyukiより
こんにちは。
昨日は、丁寧なメールありがとうございました。素晴らしい商品でしたが、予算のこともあり今回は見送らせていただきました。
また、購入させていただきますので、その際はお世話になりますがよろしくお願いします。
Hiroyukiより
junti
さんによる翻訳
Guten Tag Herr Gerd (roycobingro)
Vielen Dank für ihre freundliche Mail gestern. Es ist zwar ein tolles Produkt, aber der Voranschlag ist etwas hoch, weshalb ich dieses Mal leider ablehnen muss.
Da ich aber erneut bei Ihnen einkaufen werde danke ich Ihnen vielmals und hoffe weiterhin auf eine Gute Zusammenarbeit.
Mit freundlichen Grüßen, Hiroyuki
Vielen Dank für ihre freundliche Mail gestern. Es ist zwar ein tolles Produkt, aber der Voranschlag ist etwas hoch, weshalb ich dieses Mal leider ablehnen muss.
Da ich aber erneut bei Ihnen einkaufen werde danke ich Ihnen vielmals und hoffe weiterhin auf eine Gute Zusammenarbeit.
Mit freundlichen Grüßen, Hiroyuki
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
junti
Senior
日本学学部卒業
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得