Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お知らせ 当センターでは難病に苦しむ世界の患者様方に、世界最高峰の医療技術をもつ神の手といわれる天才医師たちの治療をご紹介するとともに、現地で受ける事の...

翻訳依頼文
特集!!
今回特集として日本が誇る人工股関節置換術と中国が取り組む世界最先端糖尿病根治治療臍帯血幹細胞移植をご紹介します。

日本が誇る世界的権威
神の手と言われる天才医師たちの治療を受けて見ませんか?
日本には世界最先端の治療技術で神の手といわれる多くの素晴らしい医師がおります。
中でも今回ご紹介するのは、世界からその技術習得に多くの医師が訪れると言われる最高技術を持つ医師をご紹介致します。
是非糖尿病に悩む患者の皆様にこの治療をご紹介させて頂きたいと思います。

また、腎臓移植、膵臓腎臓同時移植も同時可能です。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Special topic!!
This time, we would like to introduce a total hip replacement surgery which Japan can be proud of, and the world's most advanced diabetes curative treatment umbilical blood stem cell transfusion to be tackled by China.

Internationally-respected authority which Japan can be proud of
Would you like to seek medical treatment by doctors genius with the hands of God?
In Japan, there are many wonderful doctors who have the hands of God in world's most advanced medical treatment technique.
Above all, we would like to introduce a doctor who have the best technology and is called that many doctors visits him to learn the technique from all over the world.
We would like to introduce this medical treatment to a patient who has diabetes.
And also, it is possible to have a kidney transplant, and pancreas and kidney transplant at the same time
zhizi
zhiziさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1389文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
12,501円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
zhizi zhizi
Starter