Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Gizzy & Nacho - another MODx Revolution site launched We finally have time...

翻訳依頼文
Gizzy & Nacho - another MODx Revolution site launched

We finally have time to upload a few of our case studies while waiting in Seattle’s airport for a connection to Houston… “are we there yet..”

The day before we left Hong Kong for this trip to North America and MODxPO we launched a site for our friends Gizzy & Nacho.

This is our first e-commerce site built in MODx Revolution - and we really packed in the features for this one:

Full Inventory management 3PC using MODext, xpdo etc with database export to Excel.

A point-of-sale system allowing Gizzy to sell inventory in their brick & mortar store while producing receipts & invoices, maintaining a live-updated inventory database that is reflected online. Templated invoicing & receipts

Dual checkout mode - either as a member or as a guest. Members can save delivery addresses, and have access to promotion codes and store credit (if applicable).

Embedded dual currency payment options handled by AsiaPay that supports Visa and Mastercard, as well as China’s two major payment gateways.

Customers can be assigned store credit, as well as promotion codes to apply custom discounts to order totals. Custom discount rules are applied only to items that are not already marked as on sale.

Custom shipping policy/pricing based on customer delivery address.
Email 3PC using the modMail service to apply custom HTML templates to any and all customer service communications.
klx1204 klx1204さんによる翻訳
Gizzy&Nacho——另一個“MODx革命”網頁啟用了。
當我們在西雅圖機場等待連接到休斯頓的時候,終於有時間上傳一些我們的案例研究…“我們還沒到……”
在我們為了這次旅程離開香港到北美之前,我們為我們的朋友Gizzy&Nacho啟用了一個MODxPO網頁。
這是我們第一次以“MODx革命”建立一個電子商務網頁——而且我們讓這個網頁包含了如下特性:
通過使用MODext、xpde等的3台計算機進行全面地儲存管理,並可將數據庫導出至Excel電子表格。
一個銷售時點情報系統允許Gizzy在他們的泥瓦商店中銷售庫存,同時生成收據和發票,包括一個即時更新的在線庫存數據庫。
模板化收據及發票
雙重結帳模式——會員或顧客等同。會員可以儲存遞送地址,並且可以獲得優惠碼和商店抵用券(如果可以的話)。
嵌入式雙重現金支付選項——由AsiaPay管理,支持Visa和萬事達卡,也支持中國的兩種主要支付渠道。
顧客可以指定商店抵用券,也可以指定優惠碼,在結算總帳時享用客制化折扣。客制化折扣規則只能用在沒有標記“折價出售”的商品上。
客制化送達政策/基於顧客送達地址的價格。
透過modMail服務,電郵傳送3PC以兼容訂製HTML模板到全部客戶服務方式。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1413文字
翻訳言語
英語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,180円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
klx1204 klx1204
Starter