Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] センターの検品者によると商品に品質表示等の札が一切付いていなかったとのことです。1回目のバルク入荷分にはちゃんとついていたようなので、おそらくこの工場分だ...
翻訳依頼文
センターの検品者によると商品に品質表示等の札が一切付いていなかったとのことです。1回目のバルク入荷分にはちゃんとついていたようなので、おそらくこの工場分だけ札なしで来たのではないかと思います。
今後この工場分にも品質表示等などの札をつけて出荷してください。
今後この工場分にも品質表示等などの札をつけて出荷してください。
junnyt
さんによる翻訳
According to the person in examining products in the center, there were no tags which show their quality and so on.
It seems that there were tags on those for the first shipment by the bulk, there came the products without tags only to this factory, I am afraid.
From now, please ship the products with tags to show such as their quality for this factory as well.
It seems that there were tags on those for the first shipment by the bulk, there came the products without tags only to this factory, I am afraid.
From now, please ship the products with tags to show such as their quality for this factory as well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
junnyt
Starter