Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・14個をまとめて送らないで、数日ずらして何回かに分けて送ってもらえませんか? ・もし、あなたの友人などで○○をたくさん持っているひとがいたらぜひ紹介し...
翻訳依頼文
・14個をまとめて送らないで、数日ずらして何回かに分けて送ってもらえませんか?
・もし、あなたの友人などで○○をたくさん持っているひとがいたらぜひ紹介してください。
送料込み60ドルでたくさん注文すると思います。もし、あなたも今後入手できる状態にあればぜひ連絡くださいね。末永いお付き合いよろしくお願い致します。
・もし、あなたの友人などで○○をたくさん持っているひとがいたらぜひ紹介してください。
送料込み60ドルでたくさん注文すると思います。もし、あなたも今後入手できる状態にあればぜひ連絡くださいね。末永いお付き合いよろしくお願い致します。
sweetnaoken
さんによる翻訳
* Could you divide 14 units into 3 or 4 and ship them separately on different days?
* If you know someone who has a lot of *****, could you please introduce him/her to me?
I'd like to purchase a lot of them for $60 each includes shipping, so please let me know when you have them in stock.
Look forward to having a good relationship with you for long time.
* If you know someone who has a lot of *****, could you please introduce him/her to me?
I'd like to purchase a lot of them for $60 each includes shipping, so please let me know when you have them in stock.
Look forward to having a good relationship with you for long time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter