Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 政府は新しい雇用指標の目標を設定することに取り組んでいる。これは今後LTMLフレームワークに反映される予定だ。 オリジナルヴァージョンから公式に採用され...

翻訳依頼文
The Government is in the process of considering targets for the new employment indicators. These will be included in the LTML framework when it is updated.
The only formally adopted target in the original LTML framework is to halve the proportion of working children aged between five and 17 years old, from 16.5 percent in 1999 to 8 percent in 2015.

Increases in family planning have been limited (only 26 percent out of a LTML target of 60 percent) making it unlikely that this target will be achieved.
As family planning has the potential to reduce maternal mortality by up to 30 percent (reducing the need for unintended pregnancies, unsafe abortions, etc.) it is critical that this be addressed.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
政府は新しい雇用指標の目標を設定することに取り組んでいる。これは今後LTMLフレームワークに反映される予定だ。
オリジナルヴァージョンから公式に採用されたのは5-17歳の働いている青少年の比率を1999年の16.5パーセントから2015年までは半分の8パーセントに減らす目標のみ。

家族計画の拡散はもう限界である(LTML目標層の60パーセントの中で26パーセントだけ)。これは、上記の目標の実現をより難しくしている。
ちゃんとした家族計画は産婦死亡率を30パーセントにまで減らせるため、(望まない妊娠、危険な中絶などの可能性も減少すると共に)家族計画の重要性は強調せざるを得ない。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
698文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,570.5円
翻訳時間
約1時間