Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 弊社の商品をお買い上げいただき、どうもありがとうございます。 ご使用の上で品質に問題などございましたら、些細なことでもけっこうです、 商品に関するご意...
翻訳依頼文
因为之前您在我司购买了商品,不知道贵司用得怎么样,是否有质量问题出现,对这款商品有什么意见或者建议欢迎您向我司提出来,
mujinam
さんによる翻訳
弊社の商品をお買い上げいただき、どうもありがとうございます。
ご使用の上で品質に問題などございましたら、些細なことでもけっこうです、
商品に関するご意見、ご提案などお待ちしております。
(在日语里面通常省略第二人称,用敬语来表现人称关系所以这里没直接翻译“贵司”)
(日本語では通常、第二人称は省略され敬語で相手との関係・距離を示すため【贵司】*「御社/貴社」の意味、の部分は省略して翻訳しました)
ご使用の上で品質に問題などございましたら、些細なことでもけっこうです、
商品に関するご意見、ご提案などお待ちしております。
(在日语里面通常省略第二人称,用敬语来表现人称关系所以这里没直接翻译“贵司”)
(日本語では通常、第二人称は省略され敬語で相手との関係・距離を示すため【贵司】*「御社/貴社」の意味、の部分は省略して翻訳しました)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 59文字
- 翻訳言語
- 中国語(簡体字) → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 531円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
mujinam
Starter
日本語、簡体字、繁体字、英語。医科化生物学、倫理哲学、音楽等。学術論文系翻訳(科学技術系、特許翻訳)が専門です。My specialties are me...