Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] ご提出した資料の一部は資格審査に通らなかったです。アマゾンからの返事は以下の通りです。 No need to submit the file, if t...

翻訳依頼文
您的部分文件未通过资质审核。以下是来自亚马逊的回复:
No need to submit the file, if there are special circumstances, please note

您需要更新或提供更多文件,以便我们重新审核您的资质申请。请访问卖家平台的卖家资质审核页面,查看亚马逊资质审核结果及反馈意见。

常见问题:
1. 我需要提交哪些资质文件?
请访问资质要求页面了解详情

2. 我如何联系亚马逊资质审核团队?

aliga さんによる翻訳
ご提出した資料の一部は資格審査に通らなかったです。アマゾンからの返事は以下の通りです。
No need to submit the file, if there are special circumstances, please note

改めて資格審査を申請するには、資料の更新或いは追加資料のご提出が必要となります。詳しくは、売り手のプラットフォームの売り手の資格審査のページにアクセスして、「アマゾン資格審査の結果とフィードバック・意見」をご覧ください。

よくある質問:
1 .どんな資格資料を提出する必要がありますか?
詳細は資格審査に要求される情報ページにアクセスしてください。

2 .どのようにアマゾンの資格審査チームに連絡しますか?
相談する
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
464文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,176円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
aliga aliga
Starter
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する