Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日、オーダーナンバー ○○○○の商品を購入した10個全て返品しましたが、 処理完了のメールが商品9個分しか届いておりません。 商品の項目は...
翻訳依頼文
こんにちは。
先日、オーダーナンバー ○○○○の商品を購入した10個全て返品しましたが、
処理完了のメールが商品9個分しか届いておりません。
商品の項目は以下のとおりです。
△△
△△
確認して、返信をよろしくお願いします。
先日、オーダーナンバー ○○○○の商品を購入した10個全て返品しましたが、
処理完了のメールが商品9個分しか届いておりません。
商品の項目は以下のとおりです。
△△
△△
確認して、返信をよろしくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Hello.
I returned all 10 items that I purchased with order number ○○○ the other day, but I received confirmation email for only 9 items.
List of items is as follows:
△△
△△
Please check and let me know by return.
I returned all 10 items that I purchased with order number ○○○ the other day, but I received confirmation email for only 9 items.
List of items is as follows:
△△
△△
Please check and let me know by return.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...