Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのビザが無事に給付されたとのことで、安心すると共に、とても嬉しく思っています。 我々は、Aから契約書の雛形を入手しようとしています。また、あなたの...

翻訳依頼文
あなたのビザが無事に給付されたとのことで、安心すると共に、とても嬉しく思っています。

我々は、Aから契約書の雛形を入手しようとしています。また、あなたの滞在中の保険契約について確認しています。確認を要する事項が生じたら、またお知らせします。

インターンシップ開始前に準備してもらえることがあるか、Bに確認して、のちほど改めてご連絡します。

P.S.先週、あなたの友人から当社でのインターンシップについて問合せをいただきました。彼女にもまた連絡します。ありがとうございました!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We are very happy and also relieved by the safe delivery of your visa.

We are thinking of obtaining a sample contract from A. As well, concerning your included insurance contract, we are confirming it. If we need anything from you to confirm, we will contact you again.

We will confirm with B and contact you again later if there is anything you need to prepare before the start of the internship.

P.S. Last week, we received an enquiry about the internship at this company from your friend. We will also contact her after. Thank you very much!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
13分