Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ございません。 2月の入出金明細を再度確認したところ、複数の入出金履歴があることが分かりました。 正しい明細をお送りしますので、ご確認ください。...
翻訳依頼文
大変申し訳ございません。
2月の入出金明細を再度確認したところ、複数の入出金履歴があることが分かりました。
正しい明細をお送りしますので、ご確認ください。残高の推移についても、整合性が取れることと思います。
2月の入出金明細を再度確認したところ、複数の入出金履歴があることが分かりました。
正しい明細をお送りしますので、ご確認ください。残高の推移についても、整合性が取れることと思います。
steveforest
さんによる翻訳
I am so sorry.
I have checked the account activity towards February again, and for the result, we found plural number of record for both withdrawal and deposit. I will send you the correct statement for your confirmation. By checking it, you will find consistency for remaining values.
I have checked the account activity towards February again, and for the result, we found plural number of record for both withdrawal and deposit. I will send you the correct statement for your confirmation. By checking it, you will find consistency for remaining values.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...