Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お約束していた数量を購入できなくてすみません。 4個購入したいので、新たに請求を送ってくれませんか? 配送先は、 Miyuki Trading, Inc...
翻訳依頼文
お約束していた数量を購入できなくてすみません。
4個購入したいので、新たに請求を送ってくれませんか?
配送先は、
Miyuki Trading, Inc.
23631 Arlington Ave.kota hinokuma
Torrance, CA 90501
310-618-4688
です。
明日までに請求が届かなければ、他の商品の仕入を行います。
ご迷惑をおかけして本当にすみません。
今後ともあなたとお取り引きがしていきたいので、宜しくお願いします。
4個購入したいので、新たに請求を送ってくれませんか?
配送先は、
Miyuki Trading, Inc.
23631 Arlington Ave.kota hinokuma
Torrance, CA 90501
310-618-4688
です。
明日までに請求が届かなければ、他の商品の仕入を行います。
ご迷惑をおかけして本当にすみません。
今後ともあなたとお取り引きがしていきたいので、宜しくお願いします。
nick_hallsworth
さんによる翻訳
I apologise for not being able to purchase the amount agreed upon.
I would like to purchase 4 units, so please could you send me a new bill?
The address is:
Miyuki Trading, Inc.
23631 Arlington Ave.kota hinokuma
Torrance, CA 90501
310-618-4688
If I do not receive a bill tomorrow, I will purchase a different product.
Sorry for troubling you.
As I want to continue dealing with you in the future, please do this for me.
I would like to purchase 4 units, so please could you send me a new bill?
The address is:
Miyuki Trading, Inc.
23631 Arlington Ave.kota hinokuma
Torrance, CA 90501
310-618-4688
If I do not receive a bill tomorrow, I will purchase a different product.
Sorry for troubling you.
As I want to continue dealing with you in the future, please do this for me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 219文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,971円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...