Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 送ったものですよ すでに使用したりしているものもあります パントリーにおいてあるものもそうです 家具などもそうです あなたが使っているタオルなど...
翻訳依頼文
送ったものですよ
すでに使用したりしているものもあります
パントリーにおいてあるものもそうです
家具などもそうです
あなたが使っているタオルなどもそうです
あなたが購入していないもの全てですよ
家を見渡したら分かるのではないですか?
すでに使用したりしているものもあります
パントリーにおいてあるものもそうです
家具などもそうです
あなたが使っているタオルなどもそうです
あなたが購入していないもの全てですよ
家を見渡したら分かるのではないですか?
freckles
さんによる翻訳
All the things that I had sent.
There are items that has been already in use, which include items in the pantry too. Also furniture, as well as towels as such. Basically all items that you did not buy yourself. Perhaps you will know if you look around the house?
There are items that has been already in use, which include items in the pantry too. Also furniture, as well as towels as such. Basically all items that you did not buy yourself. Perhaps you will know if you look around the house?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
freckles
Starter