Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] I cannot find the items on EBAY store, how can I purchase then? You can de...
翻訳依頼文
EBAYストアに商品がないのですがどのようにすれば、商品を購入できますか?
一個$50値引きしてくれるのですか?それとも5個購入した総額から$50値引きしてくれるのですか?
○○を探しているのですが、取扱いありませんか?
一個$50値引きしてくれるのですか?それとも5個購入した総額から$50値引きしてくれるのですか?
○○を探しているのですが、取扱いありませんか?
transcontinents
さんによる翻訳
I cannot find the items on EBAY store, how can I purchase then?
You can deduct $50 from each unit, or $50 from the total amount of 5 units ordered?
I'm looking for ○○, do you have this on your lineup?
You can deduct $50 from each unit, or $50 from the total amount of 5 units ordered?
I'm looking for ○○, do you have this on your lineup?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 243円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...