Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] (今日は)一日中打ち合わせが詰まっていて、忙しいです。 アカウントに関するご質問にお答えできるのは夕方になると思います。 変更や追加したい事項がありま...

この英語から日本語への翻訳依頼は meipin さん junnyt さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

deadbardによる依頼 2010/07/26 12:01:45 閲覧 3742回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

i will be busy the whole day with meetings.

Will only be able to reply you in the evening if you have any questions on the accounts. Please let me know if you need me to add or change anything from your side.

Thanks for your patience.

meipin
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/07/26 12:06:08に投稿されました
(今日は)一日中打ち合わせが詰まっていて、忙しいです。
アカウントに関するご質問にお答えできるのは夕方になると思います。
変更や追加したい事項がありましたら、教えてください。
ご辛抱いただいてありがとうございます。
junnyt
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2010/07/26 12:12:59に投稿されました
私は一日中会議で忙しいでしょう。

もしアカウントに関して質問がございましたら、午後のみお返事可能です。

あなたの方から、私を通して何か追加や変更を加える必要があれば教えてください。

もうしばらくお待ちくださいますようお願い申し上げます。
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2010/07/26 13:01:12に投稿されました
会議があり1日中忙しいです。
アカウントに関して何か質問があれば、夕方にご返事できると思います。
なにか加えてほしいことや変更してほしいことがありましたらご連絡ください。

今しばらくお待ちください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。