Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、いつもあなたのサイトでブライス人形を購入している○○です。 今日もA商品とB商品を注文させていただいております。 私は日本でブライスドールを販...
翻訳依頼文
こんにちは、いつもあなたのサイトでブライス人形を購入している○○です。
今日もA商品とB商品を注文させていただいております。
私は日本でブライスドールを販売しているセラーなのですが、
ブライス人形をまとめて購入したいと思っています。
定期的にずっと購入していきたいと思っていますので、
ロット販売など、ご検討していただきたいです。
御社とは末永くおつきあいさせていただきたいです。
よろしくお願いします。
今日もA商品とB商品を注文させていただいております。
私は日本でブライスドールを販売しているセラーなのですが、
ブライス人形をまとめて購入したいと思っています。
定期的にずっと購入していきたいと思っていますので、
ロット販売など、ご検討していただきたいです。
御社とは末永くおつきあいさせていただきたいです。
よろしくお願いします。
Hello, I am ○○ who is always buying Blythe dolls from your site.
Today as well I am ordering product A and product B.
I am a seller who sells Blythe dolls in Japan, but I want to make a bulk order of Blythe dolls.
Because I think I would like to purchase them continuously at fixed intervals, I would appreciate it if you would consider something like selling by lots.
I hope that I can continue to have good relations with your company for a long time.
Thank you in advance.
Today as well I am ordering product A and product B.
I am a seller who sells Blythe dolls in Japan, but I want to make a bulk order of Blythe dolls.
Because I think I would like to purchase them continuously at fixed intervals, I would appreciate it if you would consider something like selling by lots.
I hope that I can continue to have good relations with your company for a long time.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 8分