Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 受領の連絡が遅くなり申し訳ござません。 商品は無事届いております。 品質がとても良かったため、我々の顧客も喜んでおりクレームは1件もありません。 あなた...
翻訳依頼文
受領の連絡が遅くなり申し訳ござません。
商品は無事届いております。
品質がとても良かったため、我々の顧客も喜んでおりクレームは1件もありません。
あなたのおかげです。
ありがとうございました。
商品は無事届いております。
品質がとても良かったため、我々の顧客も喜んでおりクレームは1件もありません。
あなたのおかげです。
ありがとうございました。
sona_0204
さんによる翻訳
I apologize deeply for the late receipt.
The goods have arrived safely.
Since the quality is very good, even our customers are happy and there hasn't been one complaint from them.
It's all thanks to you.
Thank you.
The goods have arrived safely.
Since the quality is very good, even our customers are happy and there hasn't been one complaint from them.
It's all thanks to you.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 92文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 828円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...