Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は6月25日にあなたからAを購入したものです。実は、そのお人形の腕に、大変大きな赤色のシミがありました。友人へのプレゼントだったので私は気付きませんでし...

翻訳依頼文
私は6月25日にあなたからAを購入したものです。実は、そのお人形の腕に、大変大きな赤色のシミがありました。友人へのプレゼントだったので私は気付きませんでした。しかし、最近そのことを友人から聞きました。どうにかしてしみをけしたいのですが、シンナーでもとれません。友人からは、リペイントもしくは腕の交換を依頼されました。あなたの方で修理をしていただくことは可能でしょうか?また、同じお人形をお持ちではないでしょうか?本当に困っています。助けてください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I purchased A from you on June 25th. As a matter of fact, there was a very big red spot on the arm of the doll. Because it was a present for a friend, I did not notice. However, I recently heard about this from my friend. I want to erase this spot somehow, but it was impossible to take it off even with thinner. I was asked by my friend either to repaint or exchange the arm. Would it be possible for you to repair it? Also, would you happen to have another doll of the same kind? I am truly troubled. Please help.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
8分