Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] その価格で構いませんので、インボイスを送ってください。 クレジットの限度額を超えたため、すぐに支払いができません。 利用額が戻る11/5に支払いをしま...

翻訳依頼文

その価格で構いませんので、インボイスを送ってください。

クレジットの限度額を超えたため、すぐに支払いができません。
利用額が戻る11/5に支払いをします。
支払い後の発送で構いませんので、すぐに発送ができるように準備を願います。

日本で需要があるため、今後も複数購入したいのですが、
手配は可能ですか?
Titleist 913 Head以外にTour関係者からTour Issue Head、iron、Wedge、Putter等で仕入ができるものがあれば教えてください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I can agree the price that you showed, so please send me an invoice.

Unfortunately, I can't make a payment because amount limit of my credit card exceed.
Then, I can use it again on Novermber 5, so I will pay on that day.
So, please be prepare to send items out as soon as I complete the payment.

Since this item is very popular in Japan, I'd like to purchase in the future, is it possible?
Please let me know whether you can buy in other than Titleist 913 Head, like Tour Issue Heads, irons, wedges, putters and so on from Tour members.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
約1時間