Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] どのような手続きを私に希望されるかアドバイスをお願いします。このインボイスをあなたのクリアランスのためにインボイスAに移し変えて、25%のデポジットをアメ...
翻訳依頼文
Please advise how you would like me to proceed. Should I turn this invoice into an A invoice for your customs clearance purposes, and add then 25% deposit amount to the bulk shipment we are sending from the USA warehouse? Or would you like to have the goods held in Japanese customs, have Sterling issue a new invoice, and have A match that invoice?
どのように進めたらいいかご教示ください。このインボイスはあなたの通関手続きのためにAインボイスに変えて、USA倉庫から送る輸送費用に25%の保証金を上乗せしたほうがいいですか?それとも、品物は日本の税関で通し、スターリングの件は新しいインボイスを作成し、Aをそのインボイスに合わせますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 351文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 790.5円
- 翻訳時間
- 約3時間