Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 購入した商品がまったく動きませんでした。 説明文には新品で不良品とは記載していませんでした。 また箱有りと書かれているのに、箱のふたはなく、中身が見えた...
翻訳依頼文
購入した商品がまったく動きませんでした。
説明文には新品で不良品とは記載していませんでした。
また箱有りと書かれているのに、箱のふたはなく、中身が見えた状態で届きました。
返品するので返金してほしいとメールをすると、14日以内ではないので無理だと言われました。
ただ、説明文の記載と違うのであきらかにおかしいと思います。
私は早く返金してほしい。
宜しくお願いします。
説明文には新品で不良品とは記載していませんでした。
また箱有りと書かれているのに、箱のふたはなく、中身が見えた状態で届きました。
返品するので返金してほしいとメールをすると、14日以内ではないので無理だと言われました。
ただ、説明文の記載と違うのであきらかにおかしいと思います。
私は早く返金してほしい。
宜しくお願いします。
natsukio
さんによる翻訳
The item I purchased didn't function at all.
The description said it was new and didn't say it was broken.
Also it said it'd come with a box but the box didn't have the top and the inside was exposed when I received it.
I asked for a refund but I was told it was impossible since my request was done after 14 days.
But the condition of the item was completely different from the description and I think it's unfair.
I'd like you to issue me a refund ASAP.
Thank you.
The description said it was new and didn't say it was broken.
Also it said it'd come with a box but the box didn't have the top and the inside was exposed when I received it.
I asked for a refund but I was told it was impossible since my request was done after 14 days.
But the condition of the item was completely different from the description and I think it's unfair.
I'd like you to issue me a refund ASAP.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 178文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,602円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
natsukio
Starter