Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。価格について、今回これで了解しました。但し、XR250の4台の他、3台を加えた7台を、船積みから外したいと思います。従って、船積...

翻訳依頼文
返信ありがとうございます。価格について、今回これで了解しました。但し、XR250の4台の他、3台を加えた7台を、船積みから外したいと思います。従って、船積みするのは、30台になります。少し少なくなりましたが、今回はこれでいきたいと思います。添付ファイルをご確認下さい。
これで、宜しければ、正式に、パッキングリストとインボイスを作成します。
宜しくお願いします。



transcontinents さんによる翻訳
Thank you for your reply. I agree to the price for this order as informed. However, besides 4 units of XR250, I'd like to remove 3 other units, total of 7 units from the shipment. That leaves 30 units to be shipped. Quantity is less than expected, but I'd like to finalize this deal. Please refer to the attached file.
If this is okay with you, I will issue official packing list and invoice.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
13分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...