Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 郵便番号と、都市が間違っていたみたいです。 質問ですが、今までの3つの注文をカードで支払うには、どうしたらいいですか? このアイテムが、ショップに無い...
翻訳依頼文
郵便番号と、都市が間違っていたみたいです。
質問ですが、今までの3つの注文をカードで支払うには、どうしたらいいですか?
このアイテムが、ショップに無いのですが、、(☆☆☆)
注文履歴から支払えますか?
それとも、新規で注文しないといけないですか?
質問ですが、今までの3つの注文をカードで支払うには、どうしたらいいですか?
このアイテムが、ショップに無いのですが、、(☆☆☆)
注文履歴から支払えますか?
それとも、新規で注文しないといけないですか?
sweetnaoken
さんによる翻訳
I believe that the prefecture code and the name of the city were wrong.
I have a question to ask you. I want to pay the amount of three orders that I placed so far by a credit card. Could you tell me how?
I can't find this item at you shop..... ( ☆☆☆ )
Can I pay from the order history?
Or do I have to newly place an order?
I have a question to ask you. I want to pay the amount of three orders that I placed so far by a credit card. Could you tell me how?
I can't find this item at you shop..... ( ☆☆☆ )
Can I pay from the order history?
Or do I have to newly place an order?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter