Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 前回申し上げたように、私があなたに送金する手段をペイパルは提供していません。あなたに送金する手段は2つあります。1つ目は、ペイパルでインボイスを作り私が支...

翻訳依頼文
like I said last time PPal dont give me to send money to you-have 2 way to send you money:1st-go to PPal and make invoice and Ill pay,2nd way is:make a photo a book-list for sale in ebay for 20 $ free shipping-and Ill bye from you and youll recieve money and not send me book,see I just try to send you money,if you list a book for sale send me a message to bye and with that you ll recieve money,regards
nobula さんによる翻訳
前回申し上げたように、私があなたに送金する手段をペイパルは提供していません。あなたに送金する手段は2つあります。1つ目は、ペイパルでインボイスを作り私が支払う。2つ目は、出品用に本の写真を作成し、それをebayで$20+無料配送の価格で売りに出し、私があなたからそれを購入し、あなたは私にその本を送らず、代金を私から受取る。とにかく、私はあなたに送金しようとしているだけなのです。あなたが本を出品し、私に連絡してくれれば、あなたは代金を受け取れるということです。
よろしくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
404文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
909円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
nobula nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...