Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 我々は、この荷物に対する最終的なアマゾンの請求書を入手次第、次回の出荷リクエストを作成できます。当該請求書は、まだ受け取っておりません。本件に対する返信に...
翻訳依頼文
We can create the next shipment request once we have the final Amazon invoice for this package, as that invoice has not been received yet. You can attach it in a reply to this case or attach it to the package where it reads "Send Receipt."
Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.
Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.
shimauma
さんによる翻訳
我々は、この荷物に対する最終的なアマゾンの請求書を入手次第、次回の出荷リクエストを作成できます。当該請求書は、まだ受け取っておりません。本件に対する返信に添付していただくか、荷物の”Send Receipt"と表示されている箇所に添付してください。
質問等ありましたら、どうぞ遠慮なくご連絡ください。
質問等ありましたら、どうぞ遠慮なくご連絡ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 320文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 720円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...