Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] メッセージをありがとうございます。私どもから先方に郵便料金と一緒にラベルを送り、それを箱に貼りお客様に送らせるように手配することが可能です。 或いは品物...
翻訳依頼文
Thanks for your message. We may be able to send them a label to have them place on the box with postage to send this to you, or we can have it picked up and sent back to us and then shipped again to Japan. Would you have a preference? We can then resolve the issue and are looking forward to having you receive the unit. Sorry again for the mixup on shipping locations.
mydogkuro11
さんによる翻訳
メッセージをありがとうございます。私どもから先方に郵便料金と一緒にラベルを送り、それを箱に貼りお客様に送らせるように手配することが可能です。
或いは品物を引き上げてこちら宛に返送させた後、再度こちらから日本に発送することもできます。どちらかご希望ございますか?私どもはこうして問題の解決を図れると共に、お客様に品物を受け取っていただけることを願っています。品物の発送目的地を混同してしまったことを再度お詫びいたします。
或いは品物を引き上げてこちら宛に返送させた後、再度こちらから日本に発送することもできます。どちらかご希望ございますか?私どもはこうして問題の解決を図れると共に、お客様に品物を受け取っていただけることを願っています。品物の発送目的地を混同してしまったことを再度お詫びいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 369文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 831円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年