Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あとバイクを買っても1台か2台ですので、来週、 インボイスとパッキングリストのドラフトをお送りします。 ユニットプライスは、買付単価に諸経費として、運送...

翻訳依頼文
あとバイクを買っても1台か2台ですので、来週、
インボイスとパッキングリストのドラフトをお送りします。

ユニットプライスは、買付単価に諸経費として、運送料、バンニング代、フレート代等を加えた、C&F価格です。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
There are one or two more even after buying the bike, so I will send an draft of the packing list and invoice next week.

Unit price is the C&F price with the individual unit purchase price put in sundry expenses and shipping, cargo loading and freight costs.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
102文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
918円
翻訳時間
7分