Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] タメオのキットの製作依頼についてお聞きします。 例えばタメオのキットナンバー、TMK167 WILLIAMS FW15c ヨーロッパ グランプリ1993...
翻訳依頼文
タメオのキットの製作依頼についてお聞きします。
例えばタメオのキットナンバー、TMK167 WILLIAMS FW15c ヨーロッパ グランプリ1993年 を1993年ポルトガル グランプリで製作することなどは可能なのでしょうか?
あくまでもタメオで指定しているレースでしか作成できませんか?
例えばタメオのキットナンバー、TMK167 WILLIAMS FW15c ヨーロッパ グランプリ1993年 を1993年ポルトガル グランプリで製作することなどは可能なのでしょうか?
あくまでもタメオで指定しているレースでしか作成できませんか?
ynah_co
さんによる翻訳
I would like to ask you regarding manufacturing request of kit of Tameo.
For example, is it possible that the kit number of Tameo , TMK167 WILLIAMS FW15c year 1993 Europe Grand prix will be produced to year 1993 Portugal Grand prix?
Can you produce only in the race that specified by Tameo?
For example, is it possible that the kit number of Tameo , TMK167 WILLIAMS FW15c year 1993 Europe Grand prix will be produced to year 1993 Portugal Grand prix?
Can you produce only in the race that specified by Tameo?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ynah_co
Starter
JLPT Level 2 Passer
Studied Junior and Senior high school in Kyoto Japan.
...
Studied Junior and Senior high school in Kyoto Japan.
...