Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本とニューヨークでは朝と夜がひっくり返るため、ニューヨークから帰ってくると時差ぼけがひどく2、3日は夜は眠れず、昼間に眠くなる。あと頭はそれほど眠くない...
翻訳依頼文
日本とニューヨークでは朝と夜がひっくり返るため、ニューヨークから帰ってくると時差ぼけがひどく2、3日は夜は眠れず、昼間に眠くなる。あと頭はそれほど眠くないのに、体が眠くだるい感じ。
2bloved
さんによる翻訳
Since morning and night flip over between Japan and New York, I get very bad jet lag when I come back from New York. I can't sleep for a couple of days and get sleepy during the daytime. Moreover, my body seems very heavy and sleepy even though my brain doesn't feel that sleepy.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 90文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 810円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。