Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] - 日本に品物を発送してもらえますか。 * 一部の商品は日本に発送致します。通常、運送会社が出荷の手配を致します。 - 表示よりも安い価格に下げる...

翻訳依頼文
- Do you deliver goods to Japan?
* We do ship some goods to Japan. Usually there is a delivery company who will arrange all shipments.


- Would you agree offer a lower price than the one displayed?
(For instance, could we work on a kind of contract agreement?)
* We are open to this. What is your proposal?
happytranslator さんによる翻訳
- 日本に品物を発送してもらえますか。
* 一部の商品は日本に発送致します。通常、運送会社が出荷の手配を致します。

- 表示よりも安い価格に下げることに同意して頂けませんか。
(例えば、契約のようなものを結んだうえで、取引を進めさせてもらえませんか。)
* ご提案を歓迎します。ご提案内容をお知らせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
305文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
687円
翻訳時間
11分
フリーランサー
happytranslator happytranslator
Starter