Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日に購入したマイセンIndian Porcelan C&S ですが、カップの裏の縁に近い部分にうっすらと数字でも押されているようなくぼんだような個所があ...

翻訳依頼文
先日に購入したマイセンIndian Porcelan C&S ですが、カップの裏の縁に近い部分にうっすらと数字でも押されているようなくぼんだような個所があるのですが、これは、スクラッチ(2級品)でしょうか? 、だから返品したいということはなく、念のための確認です。
また先日もお聞きしたのですが、このマイセンは、比較的新しいと思われますが、最近のものとか、何十年ほど前のものとか分かれば教えて下さい。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
About the Indian Porcelain C&S Meissen porcelain that I bought yesterday, but near the cup's inside edge there is a point which looks like a depression, as if it has been pressed lightly by a digit. Is this a scratch (second-class goods)? It's not that I want to return the item; this is just for confirming my feeling. I also asked a few days ago, but this Meissen porcelain was thought to be comparatively new, so if you know whether this is something recent or something from decades ago, please tell me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
32分