Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 この商品は新品未開封で梱包されたまま倉庫に保管しているため、メーカーから提供されている写真を1枚お送りします。(出品写...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
この商品は新品未開封で梱包されたまま倉庫に保管しているため、メーカーから提供されている写真を1枚お送りします。(出品写真に1枚追加しました)この写真を見れば、他のサイズと比較しておおよその大きさが分かるかと思います。ご検討のほどよろしくお願いします。
この商品は新品未開封で梱包されたまま倉庫に保管しているため、メーカーから提供されている写真を1枚お送りします。(出品写真に1枚追加しました)この写真を見れば、他のサイズと比較しておおよその大きさが分かるかと思います。ご検討のほどよろしくお願いします。
atsuko-s
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
This item is new one and unopened, and we keep it as the packed condition in the warehouse. So, I will send you a picture that manufacturer sent us. (I added one into the exhibited pictures.) If you check this picture, you might understand approximate size by comparing other sizes. Thank you for your consideration.
This item is new one and unopened, and we keep it as the packed condition in the warehouse. So, I will send you a picture that manufacturer sent us. (I added one into the exhibited pictures.) If you check this picture, you might understand approximate size by comparing other sizes. Thank you for your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。