Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お世話になります。 商品が到着したのですが破損しておりました。 添付写真をご参照ください。 これでは使い物になりません。 つきましては返品、返金を...
翻訳依頼文
お世話になります。
商品が到着したのですが破損しておりました。
添付写真をご参照ください。
これでは使い物になりません。
つきましては返品、返金をお願い致します。
PayPalのアドレスへ返品送料を含め、ご請求させて頂きます。
お送り先の住所とお名前を教えてください。
迅速なご対応をお願い致します。
商品が到着したのですが破損しておりました。
添付写真をご参照ください。
これでは使い物になりません。
つきましては返品、返金をお願い致します。
PayPalのアドレスへ返品送料を含め、ご請求させて頂きます。
お送り先の住所とお名前を教えてください。
迅速なご対応をお願い致します。
Thank you for your help.
I have received the product, however it is damaged.
Please refer to the picture attached.
This product can not be used anymore.
Therefore, I would like to request a refund and return the product.
I would like the refunded amount, including the shipping cost to return the product, to be sent to my paypal address.
Please let me know your name and address.
I would appreciate a prompt response.
I have received the product, however it is damaged.
Please refer to the picture attached.
This product can not be used anymore.
Therefore, I would like to request a refund and return the product.
I would like the refunded amount, including the shipping cost to return the product, to be sent to my paypal address.
Please let me know your name and address.
I would appreciate a prompt response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 約1時間